Terça-feira fevereiro 9, 2010
Eu só quero dizer que estou feliz por estar viva. Exatamente doze anos, um dia como hoje, eu disse que não sobrevivem a um tumor cerebral muito agressivo.
Eu comecei este blog há poucos meses para as pessoas nas mesmas circunstâncias que eu sei que eles não estão sozinhos. Isso é tudo parte de um processo.
No entanto, o amor é a única razão para viver.
*Tres líneas, como prometí hace un mes. (Florita corrige para o Gmail... Ah! Eu escolhi a Tania pela paixão. )
(Foto x Cass)
24 comentarios:
Hola mi niña. Tienes algo en mi blog.
un abrazo enorme
Que emoción!!!!
Que linda, que bien lo escribiste!!! Como lo conseguiste???
En de sobrevivem escribe sobrevivia.
Te deseo muchas felicidades!
Eres una mujer de mucha fuerza y coraje!
Te doy mil besos!
Flor
mi canción favorita
laMar,
Qué rico! voy corriendo y te digo...
Gracias!
Flori, recurrí a mis viejos libros, un diccionario con lomo, y para confirmar y que me ayudara con los acentos y tipografia, Google!
"estar viva", "corrige" fueron las que más trabajo me dieron... y ya sé que pasó con "sobrevivia"... no podía creer que eran iguales que en español.
Agora [necesito] preciso (?) de ajuda com a pronúnciaciao (?).
Biejinhos... nooo
Beijinhos!!
Hola!
wow! que interesante anecdota y de aprendizaje :D y si pude entender :D wiii hehe!!
saludos!!
Wooooww!! komo lo hiciste!! eso de los idiomas nomas no se me da! ajajjaa y aun tengo problemas con el español imaginate!!
Te dejo un Beijinhos!!
y obrigado por eskribir en portugues y poner el ejemplo.
Un beso Dayann
Malbi, me mata. Me mata la canción. y la ultima versión de Mercedes sosa con Lila Downs está buenísima, pero la calidad del sonido en Youtube es pesima, así que opté por la version apasionada de la Libertad!
Besos en todos los idiomas
sonrisa!
Me alegro que hayas entendido. Tengo como meta otro viaje a Portugal. En estos días no me animo a ir a Brasil. Con ésto del carnaval van a repartir 500 millones de condones y no creo que pueda practicar el idioma...
Dayann!!!
Que komo lo hice?
Me tardé un mes!
Muitos beijinhos
Mulher!! seu portugues é ótimo!!! estou contenta demais pela situaçao superada e pelo sofrimento esquecido...
Beijos e abraços!!!
Cassi, te admro escribiste el post en portugués, bueno algo entendí q hace años empezaste con...y q tu razón de vivir es el amor...es el amor...creo q es más ó menos eso, no tengo diccionario portugués, y no hay en tu blog traductor....así es q le dí a la nerurona...Un besote enorme. Besotes.Uru.
anto!
Obrigado [a?]. Eu [todavia??] estou em terapias. Eu tenho um longo ... como na sua língua!
Beijinhos!
jajaja...tuve dos añitos estudiando este bello idioma...y todavía me falta muchoide! "Obrigada" cuando lo dice una mujer. En la traducción: agradecida. Todavía: ainda.
Con la fuerza que le ponés a este tratamiento, hay cassio para rato!
Beijos mulher de coração tão sensível como forte!
plas!!plas!!plas!!!!,un abrazo
Que lindo y bravo por el esfuerzo!, aprender un nuevo idioma es siempre un descubrimiento de nuevos seres y otras maneras de comprender el mundo.
Estaba un poco inquieta porque no me has contestado el mail, ahora supongo que estabas superocupadísima en Portulandia!
Te mando un abrazo
Gracias Uru! Ahora me voy a someter a un intensivo de música en portugués.
A ver qué me recomiendan Flori y anto.
Qué crees? Te unes? Voy a retarme a mi misma e intentar hacer alguito en portugués cada día 9.
Me tolerarías? No más de 3 oraciones y con la traducción al español...
xoxoxo
anto, acabo de decirle a Uru que me reto con al menos 3 oraciones en el hermoso idioma cada día 9.
Y Flori y tú me dan la mano ?
Qué ♪ me sugieres para "adiestrar el oído"?
Gracias fiaris, hermosa... tú siempre tan especial!
Muitos beijinhos
Amada Amaranta... he estado con el yo-yo abajo... con un ataque de lo que en portugués es saudade y nadie me traduce.
Y sí, como lo voy a ocultar... confieso que estuve rompiéndome la cabeza porque los libritos de portugués para viajeros no tenía lo que yo quería decir...
Esta noche te escribo largo.
Muchos bechos!
Me parece genial!!! En cuanto al tema musical, yo adoro la canción "Chuva de prata" de Gal Costa... no es complicada para la traducción; es más, podés encontrarla en musica.com
Me encanta la actitud que le imprimis!
Besos =)
Sipi!
Gracias Antonella!
Qu música me recomiendas de cantantes portugueses? (pop)?
La verdad que solo conozco a Dulce Pontes! jaja... Así que no sabría qué recomendarte :(
Besosss!
anTo... ya con eso, me das una sugerencia. Gracias!
Publicar un comentario